google.com, pub-7957174430108462, DIRECT, f08c47fec0942fa0
 

Hamlet

[Reprise] au Théâtre de la Tempête

Avis de Foudart 🅵🅵🅵🅵

Jamais trop de Shakespeare pour secouer nos âmes. Ici, c’est à un rendez-vous magnétique avec le fils du roi du Danemark qu’il faut se préparer, d’une autre époque, un peu sixties. Dans cette nouvelle traduction, il sera question, entre autres, de dénoncer le patriarcat, la violence des pères, leur amour enfermant.


En faisant une nouvelle traduction d’Hamlet de Shakespeare, Gérard Watkins crée un spectacle atypique et ébouriffant, rock et poétique, drôle et émouvant

Une adaptation qui n’en est pas vraiment une, tellement le texte et l’esprit originel sont respectés. Une façon de positionner ce très grand classique du théâtre dans une vision ultra-contemporaine et moderne.


La traduction J’ai travaillé pendant un an à la traduction. En partant du texte original et sans appui d’autres traductions. Pour partir de zéro. J’ai pu y développer et y inscrire mes int